ナッカム??? - ハプニングバー アグリーアブル

来店
予告
 

ナッカム???

つい先日──恵比寿駅から品川駅へと向かう

山手線に乗って…たまたま空いていた座席

座っていると…となりに座っていた

制服姿の女子高生(=JK)

スマホの着信音が鳴って、

そのJKが通話をはじめました。

 

そして、彼女が発した第一声は、

以下のようなものでありまして…

 

ああ、ナッカム!?
久しぶり〜! 元気ぃ?

 

──ぼくはこのやりとりを聞いて、
少なからず面を喰らってしまったのです。

 

昨今では、スマホの電話機能を使用するヒト自体が

激減してしまったせいもあってか、そんな

 

「迷惑行為」

 

…を、いまだヘーキでできるのは

 

「いかにも仕事ができなそうな

空気の読めない中年営業マン」

 

…くらいかと思っていたのに…

10代の子たちのあいだでも

 

「電話による

直接的なコミュニケーション」

 

…なる文化が、生き長らえているのか…

みたいな戸惑いと、ちょっぴりの

 

「道徳的な憤り」

 

…をおぼえたりもしたのですが、それ以上に

「中村」という

ファミリーネーム持つ相手に対し、

 

「ヤング世代」

 

…が付ける、

 

「あだ名のセンス」

 

に、Gジィさんは驚愕してしまったのです。

(※もしかすると、相手が本当に「ナッカム=Nackham?」

という名の外国人だった可能性も否定できませんが、

漏れ聞こえてくる声が若い男子の流ちょうな日本語だったので、

十中八九は「中村クン」だったと推測されます)

 

たとえば、ぼくが「中村」という

ファミリーネームを持つ人物を、

親しみをこめて呼ぶなら、思いつくのは

 

「なかむらちゃん」
「なかやん」

 

あたりがせいぜいで、どんなに頑張っても、

「なかむー」を捻り出すのがやっとのことでしょう。

自信を持って断言する…のも情けないのですが(笑)、

 

「ベッカム(=Beckham)

(※↑古いw?)

 

…みたくカッコよくて洒落(しゃれ)た

 

「ナッカム」

 

には絶対にたどり着くことはありません。

 

こうもたやすく

 

「日本語を英語っぽく

アレンジできる感性」

 

…とは、もしかすると…古くは

 「J-POP世代」特有の…

あるいは、インターネットで自宅から気軽に

あらゆる言語のコンテンツへと

 

「アクセス」

 

…できるイマドキの時代

 

「当たり前なトレンド」

 

…なのかもしれません。

なにはともあれ──「言葉」というものは、
我々の気づかないうちに
日々進化しつづけている
ということなのです。

 

なので、ここ“ハプバー”でも

世代が大幅に異なる相手親交を深める場合──

 

「会話中に生じる

微妙な違和感」

 

…を尊重し、むしろソレを楽しむ

といった姿勢が大切になってくるのではないでしょうか。